简论"独立写作"之精神[之三]
            你翻译的[天演论],是你的独立写作精神的登峰造极之作.中日甲午之战的惨不忍睹的失败深深地刺痛了你.你决定翻译出版[天演论],其目的就是为了应用"物竞天择,适者生存"的原理,抵抗亲日顽固派和洋务派的保守思想,向中国民众敲响强国救亡的警钟.1898年4月,[天演论]正式出版发行.你在翻译[天演论]的过程之中,翻译完一段后,经常加案语,发表自己的政治主张.其案语之长,多半长过译文.你的救国图强用心之良苦,可见一斑.你认为,全球种族与种族之间是一个大竞争的格局.在竞争之中,谁最强横有力,谁就是优胜者,谁就能生存,否则,就要灭亡.你认定,欧美列强之所以能够强大能够侵略中国,就是因为其能够不断自强,不断地提高本国民众之"德,智,力"以争胜的.在国际生存环境中,中国正处在被西方列强亡国灭种的危急关头.应当何去何从?是做亡国奴?还是力争努力生存发展?面对旧世界,你发出救亡图强的振奋民族精神的正义的吶喊.
            [天演论]的出版,轰动一时.在社会上产生了巨大影响,在知识界更是得到广泛的好评.当时,康有为,梁启超,谭嗣同等维新派人物,都将书中观点奉为经典,并且发表文章演绎之.从某种意义上讲,[天演论]推进了维新运动的进程,为其发展,提供了强大的思想武器.笔者认为,[天演论]是中国近代史上第一部代表西方先进文化的有学术价值的译著.[未完待续].